Сонет 103 - Sonnet 103

Сонет 103
Деталь орфографического текста
Первые две строфы Сонета 103 в Quarto 1609 г.
Сегмент правила - Fancy1 - 40px.svg

Q1



2 квартал



3 квартал



C

Увы, какую бедность приносит моя Муза,
Имея такой простор, чтобы показать свою гордость,
Аргумент, голый, более ценен
Чем когда к нему добавлена ​​моя похвала!
О, не вини меня, если я больше не могу писать!
Посмотрите в свой стакан, и появится лицо
Это совершенно превосходит мое тупое изобретение,
Притупляет мои реплики и позорит меня.
Если бы тогда не было греховным стремление исправить,
Чтобы испортить предмет, который раньше был здоров?
Ибо ни к чему другому мои стихи не стремятся
Чем о вашей милости и ваших дарах рассказать;
И больше, намного больше, чем в моих стихах можно сидеть,
Ваш собственный стакан показывает вам, когда вы в него смотрите.




4



8



12

14

-Уильям Шекспир[1]

Сонет 103 один из 154 сонета написано английским драматургом и поэтом Уильям Шекспир. Он является членом Справедливая Молодежь эпизод, в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.

Синопсис

Поэт говорит, что его слабые строки не могут отдать должное красоте сюжета, а просто портят его своей несостоятельностью. Единственные достижения поэта - результат этой красоты, которую гораздо отчетливее можно увидеть, просто взглянув в зеркало.

Структура

Сонет 103 - английский или шекспировский сонет. В английском сонете три катрены с последующим рифмом куплет. Это следует типичной схеме рифм в форме ABAB CDCD EFEF GG и состоит из ямб пентаметр, разновидность поэтического метр на основе пяти пар метрически слабых / сильных слоговых позиций. 7-я строка представляет собой обычный пентаметр ямба:

  × / × / × / × / × / Это совершенно превосходит мое тупое изобретение, / × × / × / × / × / Притягивает мои реплики и делает меня позорным. (103,7-8)
/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus.

За этим следует (в строке 8) обычная метрическая вариация: начальный разворот, который также происходит в строке 6. Инверсии также могут происходить в средней линии, как в строке 9 «стремление».

Примечания

  1. ^ Пулер, К. [Харлес] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты. Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC  4770201.

Рекомендации

Первое издание и факсимиле
Редакции Variorum
Современные критические издания